|
|
|
NOTE ON THE READINGS The Readings for Vespers are not straightforward passages from the Wisdom books. They cannot, therefore, be simply read from an English version of the Old Testament, even one made from the Septuagint. For example the first reading is taken from Proverbs, Ecclesiastes and lastly Wisdom, hence the title. The opening part of the text speaks both of ‘a man’ — aner not anthropos — and ‘[the] wise’, or ‘[the] just’, in the plural. Since Wisdom is personified in these texts, the feminine has been retained in the translation, without prejudice, as the lawyers say. |
|
All texts and
translations on this page are copyright to This page was last updated on 10 May 2009 |