|
|
|
|
SYNODIKON
OF ORTHODOXY The
text of the Synodikon of Orthodoxy has been much altered over the centuries,
chiefly by the addition of material and names that postdate the Restoration of
the Icons in 843. This is the case with the text that is printed in the current
Triodia. Some of the more zealous contemporary Orthodox even include
condemnations of such things as the ‘pan-heresy of Ecumenism‘.
It is probably impossible to reconstruct the original text exactly.
However the British Library possesses a manuscript, (BL. Additional 28816)
written in 1110 or 1111 by a monk Andrew of the monastery of Oleni in Moraea,
which may give some idea of the scope and contents of the original. In the
opinion of Jean Gouillard, the editor of the critical edition of the Synodikon,
‘the London manuscript is certainly one of the best witnesses to the primitive
and purely Constantinopolitan form of the Synodikon’. The manuscript was
unknown to him when he prepared his edition and has in consequence been generally
neglected. This text of the Synodikon
is written at the end of a manuscript of the Acts, Epistles and Apocalypse, with
the somewhat misleading title ‘Definition [Horos] of the 7th Holy
Synod’. The text of the Synodikon is finely written in red and black and is
provided throughout with ekphonetic notation. The text was, therefore, intended
to be solemnly chanted, like the Apostle or Gospel, and not simply read. A
number of names, in particular those of Symeon Stylites and Theodore the
Studite, are given special prominence. The words The translation is from
one made by Professor Andrew Louth of the full text, and used here by his kind
permission, edited to correspond with that of BL. Additional 28816 by
Archimandrite Ephrem, and with the Scriptural references added. The manuscript
itself does not mark out the scriptural passages in any special way. Phrases in
square brackets are added by the translator for the sake of clarity The
translation below has been set out in such a way as to represent, as far as
possible, the layout of the manuscript, with its rubrications and paragraphing.
The latter is indicated in the manuscript by larger, rubricated, letters. TRANSLATION
A yearly thanksgiving is due to God on account of that day when we
recovered the Church of God, with the demonstration of the dogmas of true
religion and the overthrowing of the blasphemies of wickedness. Following
prophetic sayings, yielding to apostolic exhortations, and standing on the
foundation of the accounts in the Gospels, we make festival on this day of
dedication. For Isaias says that
the islands will be dedicated[1]
to God, meaning, [by the islands,] the churches from the nations and, by
churches, not splendid church buildings, but the fullness of those who perform
acts of reverence in them and worship the divine with hymns and praises.
The Apostle recommends the same thing, when he commands us to walk
in newness of life[2],
and—by saying that if anyone is in
Christ he is a new creation[3]—to
be renewed. Then there are the words of the Lord, which
are to be taken prophetically: It was,
he said, the feast of the dedication in
Jerusalem, and it was winter.[4]
[By winter is signified] either the spiritual [winter], according to
which the nation of the Jews stirred up storms of bloodthirstiness and trouble
against the Saviour of us all, or that which affects the bodily senses when the
air changes to being icy-cold. For there was a winter with us—along hard
winter, and not just a fleeting season— one of great wickedness, spewing out
savagery, but now there has blossomed forth for us the first of seasons, the
spring of the graces of God, in which we have gathered together to make a
thank-offering to God, a harvest of good works; or, to express it rather in the
words of the psalm: Summer and spring,
you have made them, remember this.[5]
For the enemies who reproach the Lord and
utterly dishonour the holy veneration of him in holy icons, raising and puffing
themselves up through their blasphemies: the Lord of wonders will tear them to
shreds, and dash to the earth the insolence of their apostasy. He does not disregard the voice of those
who cry to Him, Remember, O Lord, the
reproach of your servants, the reproach of many nations that I bore in my bosom,
with which your enemies reproached you, O Lord, with which they reproached the
exchange of your Christ.[6] For the ‘exchange of Christ’ means
those who have been redeemed by his death and have believed in him, through the
preaching of the words and the depictions in images.
For it is in this way that the great work of the Economy, accomplished
through the cross and the sufferings he endured and the wonders he worked both
before and after the cross, is made known to those who have been saved.
And the imitation of his suffering passes over to the Apostle and then to
the martyrs, and comes down, through them, to the confessors and the ascetics. This reproach, with
which the enemies of the Lord reproached,
with which they reproached the exchange of his Christ,[7] our God has born in mind.
His heart is full of consolation, and he is inclined by the prayers of
his mother, and the apostles, and all the saints.
For they also shared the insolence shown towards him, and with him were
set at naught in the icons, so that, just as they shared with him the suffering
in the flesh, so in a similar fashion they shared with him in the insolence
offered to the icons. Now God has at last made clear what he has
willed today, and has done a second time what he accomplished earlier.
For earlier, after the passage of many years when the holy icons suffered
contempt and dishonour, he turned back piety to himself.
Now, a second time, after a brief period of thirty years’ wickedness,
he has restored to our unworthy selves freedom from vexation, the redemption of
those who grieve, the renewed proclamation of piety, the assurance of the
veneration of icons, and the feast that bears to us all these saving gifts. For in the icons we see the Master’s
sufferings for our sake, the cross, the tomb, Hades slain and despoiled, the
martyrs’ combats, their crowns, salvation itself, which the judge of the
combat and giver of the prize and the crowns has accomplished in the midst of
the earth. Today we make festival on this holy day,
and making merry together and rejoicing in prayers and litanies, we cry out in
psalms and songs. Who is a great God like our God? You are our God, who
alone does great wonders.[8] For you mock those who despise your glory, and show those who dare boldly to set themselves against your icon to be cowardly and put them to flight. But there is thanksgiving to God, and the
sovereign trophy against the antagonists in these matters; yet another statement
and detailed indictment makes clear the contests and struggles [that have taken
place] against those who fight against the icons. As we stand in possession of the spiritual
Jerusalem, in a certain place of rest after the passage through the desert, in
imitation of Moses, or rather as obedient to a divine command, we set up a
pillar made out of great stones, ready to be written on, it is right and fitting
that we should inscribe in the hearts of the brothers the blessings that are due
to those who kept the law and the curses which the lawless have brought upon
themselves. Therefore we say: 1.Those who confess the incarnate presence of
God the Word by word, by mouth, in the heart and the mind, by writing and in
icons: May
their memory be eternal! 2. Those who know the difference in essences
of the one and the same hypostasis of Christ attribute to it properties both
created and uncreated, visible and invisible, capable of suffering and beyond
suffering, circumscribed and uncircumscribed; they ascribe to the divine essence
uncreatedness and the rest, while they acknowledge in the human nature the other
qualities, including being circumscribed, and affirm all this both in word and
in images: May
their memory be eternal! 3. Those who, believing and proclaiming,
preach the words of the Gospel in writings, and the deeds in forms, to gather
together in a single duty that includes both proclamation through words, and
sure confirmation of the truth through icons: May
their memory be eternal!
4. Those who sanctify their lips by the word,
and then those who hear them through the word, knowing and preaching that as the
eyes of those who see are sanctified by the sacred icons, so the mind is led to
the knowledge of God, just as it is through consecrated churches, and sacred
vessels and other holy treasures: May
their memory be eternal! 5. Those who know that the rod and the tablets, the ark and the lamp, and the table, and the altar depicted in advance and prefigured the All-holy Virgin, Mary, the Mother of God; and also that these things prefigured her, and she did not become them, for the maiden was and remained after giving birth to God a virgin, and therefore the maiden is to be depicted in images rather than foreshadowed in types: May
their memory be eternal! 6. Those who know and accept and believe the
prophetic visions, as the Divine himself gave them shape and form, which the
chorus of prophets behold and explain; and who, strengthened by the written and
unwritten tradition of the Apostles, continuing to the Fathers, therefore
express holy things in images and honour them: May
their memory be eternal!
7. Those who understand Moses, who said, Be
attentive to yourselves that on that day,
when the Lord God spoke on the mount Horeb, you heard the sound of words, but
you saw no likeness,[9] and know how to answer
rightly, that if we see something, we truly see, as the son of thunder taught
us, he who was from the beginning, whom
we heard, whom we saw, whom we beheld with our own eyes, and our hands touched,
concerning the word of life,[10]
and to these we bear witness; and again, as the other disciples of the Word,
we ate with him and drank with him,
not only before his passion, but also after
the passion and the resurrection;[11]
those who are able to distinguish the precepts in the law from the teaching of
grace, and see that he is invisible in the former, but seen and touched in the
latter, and that therefore what has been seen and touched is to be depicted in
icons and worshipped: May
their memory be eternal! As the Prophets saw, as the Apostles
taught, as the Church has received, as the Teachers express in dogma, as the
inhabited world understands together with them, as grace illumines, as the truth
makes clear, as error has been banished, as wisdom makes bold to declare, as
Christ has assured, so we think, so we speak, so we preach, honouring Christ our
true God, and his Saints, in words, in writings, in thoughts, in sacrifices, in
churches, in icons, worshipping and revering the One as God and Lord, and
honouring them because of their common Lord as those who are close to him and
serve him, and making to them relative veneration. This is the faith of the Apostles; this is
the faith of the Fathers; this is the faith of the Orthodox; this faith makes
fast the inhabited world. These preachers of true religion, we praise as
brothers and as those we long to have as our fathers, to the glory and honour of
the true religion for which they struggled, and say: Germanus, Tarasius, Nicephorus and
Methodius, truly high priests of God, who taught orthodoxy and fought for it: May
their memory be eternal!
Ignatius, Photius, Stephen, Antony, and
Nicolas, the most holy and orthodox Patriarchs: May
their memory be eternal!
On everything that has been written or
spoken against the holy Patriarchs Germanus, Tarasius, Nicephorus and Methodius,
Ignatius, Photius, Nicephorus, Antony and Nicolas: Anathema! On every innovation and action contrary to
the tradition of the Church, and the teaching and pattern of the holy and
celebrated Fathers, or anything that shall be done after this: Anathema! Euthymius, Theophilus and Aimilianus, the
celebrated confessors and archbishops: May
their memory be eternal!
Theophylact, Peter, Michael and Joseph, the
blessed metropolitans: May
their memory be eternal!
John, Nicolas and George, the thrice-blest
confessors, and archbishops, and all the bishops who thought like them: May
their memory be eternal! Theodore, the all-holy abbot of
the Studites: May
his memory be eternal! Isaac the wonderworker, and the most
prophetic Joannikios: May
their memory be eternal! Hilarion the most holy archimandrite, and
abbot of the Dalmata monastery: May
his memory be eternal! Symeon, the most holy stylite: May
his memory be eternal! These blessings have passed down from them
to us, as from fathers to sons who are zealous for their piety, and curses
overwhelm the parricides, who disdain the master’s commands.
Therefore, we, as the community of piety, publicly inflict on them the
curse which they have brought on themselves. On those who accept with their reason the
incarnate economy of God the Word, but will not allow that this can be beheld
through images, and therefore affect to receive our salvation in words, but deny
it in reality: Anathema!
On those who wickedly make play with the
word ‘uncircumscribed’ and therefore refuse to depict in images Christ, our
true God, who likewise shared our flesh
and blood,[12] and therefore show
themselves to be fantasiasts: Anathema!
On those who admit, even against their
will, the prophetic visions, but will not accept the making of images of what
they saw—O wonder!—even before the Incarnation of the Word, but emptily say
that the incomprehensible and unseen essence itself was seen by those who beheld
it, or conclude that these things make manifest images, figures and forms of the
truth to those who see them, but will not accept that the Word become man, and
his sufferings for our sake, may be depicted in icons: Anathema! On those who hear and understand the Lord
saying, If you believed Moses, you would
have believed me,[13] and the rest, and Moses
saying, The Lord our God
will raise up for you from your brothers a
prophet like me,[14]
and then say that the prophet is received, but that they will not represent the
grace of the prophet and the salvation he brought for the whole world through
images,, even though he was seen and lived among men and women, and cured
sufferings and sickness with mighty acts of healing, and was crucified, and
buried, and rose again, and did and suffered all this for our sake; on those who
will not accept that these works of salvation, accomplished for the whole world,
may be seen in icons, nor honoured and venerated in them: Anathema! On those who remain in the icon-fighting
heresy, or rather the Christ-fighting apostasy, and neither wish to be led to
their salvation through the Mosaic legislation, nor choose to live piously in
accordance with apostolic teaching, nor are persuaded to turn from their error
by the advice and exhortations of the Fathers, nor are abashed by the harmony of
every part of the ecumenical Church of God, but once and for all have subjected
themselves to the lot of the Jews and the pagans[lit: Greeks]; for immediately
they have uttered blasphemies against the Archetype, and have not blushed to
dare to make the image of the archetype identical with the archetype himself.
On those, therefore, who have heedlessly accepted this error, and have
stuffed their ears against very divine word and spiritual teaching, as they are
already putrefied, and cut themselves off from the common body of the Church: Anathema! Anastasius, Constantine and Nicetas, those
who started off the Isaurian heresies, unholy men and leaders to ruin: Anathema! Theodotus, Antony and John, procurers one
for another of vices, and false successors of impiety: Anathema! Paul who turned back to Saul, and Theodorus called Gastes, and Stephen the Molutes, as well as Theodore Krithinus, and Louloudios the lion, and anyone who is like them in uttering impiety, to whatever category of clergy or any other honour or way of life they belong; on all these who continue in their impiety: Anathema! To
all the heretics: Anathema! Those who apply the sayings of the divine
Scripture that are directed against idols to the august icons of Christ our God
and his saints: Anathema! Those who share the opinion of those who
mock and dishonour the august icons: Anathema! Those who say that Christians treat the
icons like gods: Anathema!
Those who say that another, apart from
Christ our God, delivered us from the error of idols Anathema!
Those who dare to say that the Catholic
Church has accepted idols, thus overthrowing the whole mystery and mocking the
faith of Christians Anathema! h MANY
YEARS TO THE BASILEIS! God will protect their might. God will give their kingdom peace. Heavenly
King, protect those on earth! Michael,
our orthodox Basileus, and
Theodora, his holy mother: May
their memory be eternal! Basil
and Constantine, Leo and Alexander, Christopher, and Romanos, Nicephorus, and
John, Basil, and Constantine, Romanos, Michael, Constantine, Michael and
Isaakios, who have all changed the earthly kingdom for the heavenly one: May
their memory be eternal! Eudocia
and Theophano, Theodora and Helen, Theophano and Theodora, Zoe and Theodora,
most orthodox Augustae: May
their memory be eternal! Germanos,
Tarasios, Nikephoros, and Methodios, the renowned and blessed patriarchs: May
their memory be eternal! Ignatios,
Photios, Stephen and Antony, Nicolas and Euthymios, Stephen, Trypho, Theophylact
and Antony, Polyeuctus, Nicolas, Sisinios, Sergios, Eustathios, the Orthodox
Patriarchs: May
their memory be eternal! The Holy Trinity has glorified them. By their contests and struggles and teachings for the sake of true religion to the point of death, we entreat God that we may be guided and strengthened and beg that we may be shown to be imitators of their inspired way of life until the end, by the pities and grace of the great and first high-priest Christ, our true God; at the intercessions of our most-glorious Lady, Mother of God and Ever-Virgin Mary, of the god-like Angels and all the Saints. Amen. The End |
|
All texts and
translations on this page are copyright to This page was last updated on 03 November 2008 |